Dimanche 25 janvier 2009 7 25 /01 /Jan /2009 08:35
Les linteaux sont les dessus d'embrasure, je décide que leur hauteur soit de deux rangs, comme ceci:

The lintels over the doorway, I decided that their height should be two rows, like this:




L'emplacement du linteau est tributaire de la hauteur de chaque embrasure de porte et fenêtre, il faut donc que j'anticipe lors de l'élévation des murs, que je garde la place du linteau, par exemple pour le portail du garage je réserve la place à partir du neuvième rang.
Au sujet des embrasures il est primordial d'avoir les côtes exactes des menuiseries que j'ai choisies, car il y a deux façons de poser les menuiseries, en tunnel ou en applique, en tunnel la fenêtre ou la porte rentre dans le trou de l'embrasure, en applique elle se pose contre le mur face à l'embrasure ( en cas d'isolation thermique ), en laissant 1 cm de plus tout autour des dimensions tableau donné par le fabriquant des menuiseries, qui sont les côtes de l'embrasure finie avec l'enduit de façade, mais j'en parlerai plus tard au moment de poser les menuiseries.

The location of the lintel is dependent on the height of every doorway and window, it is necessary that I anticipate in the rising walls that I keep up the lintel, such as the portal of the garage I reserve place from ninth.
About embrasures it is essential to have the exact dimensions of the woodwork that I have chosen because there are two ways of asking the woodwork, tunnel or applied in the tunnel window or door back into the hole of 'recess, and applies it arises against the wall opposite the doorway (in case of thermal insulation), leaving 1 cm above all around the table dimensions given by the manufacturer of millwork, which are the coasts of the recess finished with plaster facade, but I will speak later when asking the woodwork.

Par Daniel - Publié dans : construction du rez de chaussée
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Dimanche 25 janvier 2009 7 25 /01 /Jan /2009 09:03
Après avoir atteint le onzième rang et coulé tous mes poteaux je place mes pré linteaux, ce sont des plaques de béton précontraint, c'est a dire légèrement arc boutées de façon à ce que, une fois qu'elles supporteront le béton elles se mettent de niveau, ces plaques servent de fond de moule dans le coffrage, elles font 20 centimètres de large, la longueur est à la demande sans toutefois dépasser 2 mètres, voir cliché:

After reaching the eleventh row and cast all my posts I place my pre lintels, are patches of concrete, ie slightly buttressed arch so that once they bear the concrete they are level, these plates are used as background in the mold casing, they are 20 inches wide, the length is in demand but not more than 2 meters, see snapshot:





Par Daniel - Publié dans : construction du rez de chaussée
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 25 janvier 2009 7 25 /01 /Jan /2009 17:31
Je ferraille mes linteaux avec des armatures adaptées, 4 fers à béton de 10 mm de diamètre disposés en carré de 15 cm sur 15  reliés par des étriers, voir clichés:

I scrap my lintels with suitable fittings, 4 rebars of 10 mm in diameter arranged in a square 15 cm by 15 connected by brackets, see pictures:






Je les mets en place, voir croquis:

I put them up, see sketch:

Par Daniel - Publié dans : construction du rez de chaussée
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Mardi 27 janvier 2009 2 27 /01 /Jan /2009 19:30
Je coffre mes linteaux comme indique  ce cliché:

I lintels my chest as the cliche says:



Puis je coule mes linteaux, je vibre le béton en utilisant mon marteau burineur, en appuyant le burin a différents endroits.

Then I sink my headers, I vibrate the concrete using my chipping hammers, chisels by supporting a different places.




Par Daniel - Publié dans : construction du rez de chaussée
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Mardi 27 janvier 2009 2 27 /01 /Jan /2009 19:45
Je vais maintenant placer sur tous les murs, le dernier moellon avant la dalle, ce dernier est un U, voir clichés suivants:


I shall now put on all the walls, the last before the tile rubble, it is a U see following pictures:




Pour ce dernier rang, il faut que j'apporte un soin particulier pour qu'il soit de niveau partout, car c'est sur lui, que sera posé la dalle de l'étage.

For the latter rank, must I provide special care for it is level everywhere, because it is on him, that will put the tile floor.
Par Daniel - Publié dans : construction du rez de chaussée
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Compteur de présences

Il y a actuellement  

8

  personne(s) sur ce blog

Visiteurs uniques à ce jour

Calendrier

Mai 2012
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés